Périple au Pays Basque et pas seulement : suite et fin. Journey to the Basque Country and not only: Concluded

Bonjour à tous,
Nous vous avions quittés à Vitoria-Gasteiz. Nous avons ensuite poursuivi notre visite du Pays Basque par Bilbao, dans la province de Biscaye. Il s’agit d’une grande ville avec un tramway très performant, un quartier historique et un des musées de la fondation Guggenheim. Notre promenade dans la cité nous a donné des idées et fourni plein de lieux pour faire du shopping ! Ensuite, nous avons fait un voyage dans le temps… en visitant la grotte d’Ekain, classée Unesco. Nous avons eu droit à une visite privée où Eric a pu débuter un reportage international sur l’art rupestre (Merci à Aitziber). Les peintures et gravures de ce site datent d’il y a 15000 ans ! Nous avons ainsi pu admirer les chevaux, bisons, ours et daim.
Nous avons ensuite profité du calme de Mutriku, petit port de la côte Basque. L’étape suivante nous a menés du côté français de la frontière, dans le village d’Espelette. Ce lieu est mondialement connu pour sa production de piment, doux et parfumé. C’est là que nous avons dit « Agur, Milesker » (Au revoir et merci) aux basques et à leur beau pays. Notre ultime étape s’est déroulée en Dordogne, non loin de la grotte de Lascaux. Nous avons visité la maison forte de Reignac, à Tursac. Il s’agit d’un château-falaise de style Renaissance qui a été construit sur un site qui a été habité pendant 20000 ans… Il est en parfait état, entièrement meublé et très enrichissant. Un autre voyage dans le temps.
Notre périple est désormais achevé, nous sommes rentrés en Rhône-Alpes, prêts à repartir pour de nouvelles aventures. A tout bientôt ! Les routards vous saluent.

_ELR3337

_ELR3381

DSCF6730

DSCF6768

DSCF6881

DSCF7007

Hello everyone,
We had left you in Vitoria-Gasteiz. We then continued our tour of the Basque Country in Bilbao, in the province of Biscay. This is a big city with a highly efficient tram, a historic district and one of the museums of the Guggenheim foundation. Our walk in the city gave us ideas and provided plenty of places to shop! Then we took a trip back in time … visiting Ekain cave, declared Unesco. We were treated to a private tour where Eric could start an international report on rock art (Thanks to Aitziber). Paintings and engravings of this site date back to 15,000 years ago! We were able to admire the horses, bison, bears and deer.
We then took advantage of the calm in Mutriku, a small port on the Basque coast. The next step has brought us the French side of the border, in the village of Espelette. This place is world famous for its production of pepper, sweet and fragrant. This is where we said, « Agur, Milesker » (Goodbye and thank you) to the Basque people and their beautiful country. Our ultimate stage took place in the Dordogne, near the cave of Lascaux. We visited the stronghold of Reignac, located in Tursac. This is a castle cliff Renaissance style that was built on a site that has been inhabited for 20,000 years … It is in perfect condition, fully furnished and very rewarding. Another time travel.
Our journey is now complete, we returned in Rhône-Alpes, ready to leave for new adventures. See you soon! The French travellers salute you.

2 Commentaires

Classé dans Nouvelles news, Pays Basque

2 réponses à “Périple au Pays Basque et pas seulement : suite et fin. Journey to the Basque Country and not only: Concluded

  1. fveinberg

    Salut les amis J’ai toujours plaisir à suivre vos vacances.Nous sommes à Puy saint vincent dans un merveilleux chalet ancien.Bisous.Fred et Claude

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s